|
|
|
|
| Gast |
| 29-12-2009 23:29 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | milager di dios weet iemand wat dat is? |
wonder van god |
|
|
|
|
| Gast |
| 29-12-2009 23:31 Re: wat betekent dit: |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Si mi tin abo ?? |
si=ja
mi=ik
tin=heb
abo=je |
| Gast |
| 30-12-2009 0:41 Re: een titel e |
|
|
|
| Anonymous schreef: | nou er is een leuk lied, maar me vriendin en ik snappen niet wat het betekend. & hoe spreek je het uit kan iemand dat vertellen , en met de nederlandse betekeniss? ty xxo
wat jullie mogen vertalen is : que tengo que hacer |
het is eigenlijk in het spaans. het betekent; ik ben het aan het doen / ik doe het. |
| Gast |
| 30-12-2009 15:00 |
|
|
|
Un pasku mas
?? |
| Gast |
| 30-12-2009 15:04 |
|
|
|
hallo
felis ana is gelukkig nieuwjaar maar weet iemand wat felis ana nobo is? |
| Gast |
| 30-12-2009 16:10 |
|
|
|
auto nunka mas mi ta laga bo bai?? |
| Gast |
| 31-12-2009 17:47 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Wat kan ik zeggen tegen mijn antiliaanse vriendje.. om hem blij, vrolijk of verlegen te maken.. dus iets echt heeeeel liefs?? |
je moet zeggen : bo ta e mehor mucha homber den e mundu
wat betekend : jij bent de beste jongen in de wereld
Groeten The Antilliaan |
| Gast |
| 31-12-2009 17:49 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | hallo
felis ana is gelukkig nieuwjaar maar weet iemand wat felis ana nobo is? |
ja maakt een foutje;)
felis = gelukking
ana = een
nobo = jaar
groeten The Antiliaan |
| Gast |
| 31-12-2009 19:17 |
|
|
|
duss felis ana nobo kan je gewoon zeggen? |
| Gast |
| 01-01-2010 20:22 vertaling please |
|
|
|
Wie o wie kan dit vertalen:
-Mi ta bai limpia mi kamber, tin hopi shushi akiden anto despues laba mi sanka
-awo mi sa kiko mi a hole te aki
-hole bo mama
-kabes patin
Thanks en nog een gelukkig nieuwjaar!  |
| Gast |
| 01-01-2010 21:38 bad |
|
|
|
Meestal worden er toch over het algemeen dirty woorden geleerd,wees blij dat het nu liefde gerelateerde dingen zijn  |
| Gast |
| 02-01-2010 13:50 |
|
|
|
ik hou van je
in het surinaams is ?
mi lobbi you |
| Gast |
| 03-01-2010 2:17 Re: PLEASE help me |
|
|
|
| Anonymous schreef: | kan iemand mij AUB!!!!!! vertellen wat:
"mi tin hopi gana di mirabu personal kon dushi bota" betekent?
I really need it!!! |
mi tin hopi gana di mirabu personal kon dushi bota-
ik heb heel veel zin om je persoonlijk te zien hoe lekker je bent |
| Gast |
| 03-01-2010 2:30 Re: wat bektend in het anti |
|
|
|
| Anonymous schreef: | je hebt me veel te veel pijn gedaan,
waarom moes dit zo lopen alex.
ik mis je maar ik kan niet zo verder
je bent echt alles voor me maar zo
niet je bent gewoon een kl00tzak
leugenaar
als er iemand regeert wil je dan de vertaling sturen
alsvast bedankt(K) |
waarom moes dit zo lopen alex.-
dikon e mester a bai asina
ik mis je maar ik kan niet zo verder-
mi ta sinti bo falta pero ami no por sigi
je bent echt alles voor me maar zo-
bo ta tur kos pami pero asina
niet je bent gewoon een kl00tzak-
no bo ta un mariku
leugenaar |
| Gast |
| 03-01-2010 12:17 |
|
|
|
kan iemand deze zin naar het nederlands vertalen?
usted sabe lo que tiene hasta que lo termine.
thanksssss |
| Gast |
| 03-01-2010 16:53 Please help me. |
|
|
|
Kan iemand dit voor me vertalen naar het nederlands? Weet niet zeker of het papiaments is maar ik denk het namelijk wel. hasta la victoria siempre unidos venceremos.
En kan iemand voor mij dit vertalen naar papiaments?
Als eerste een heel gelukkig nieuwjaar.
Ik weet dat het raar klinkt,
maar je bent nog altijd in mijn gedachten.
Ik zal je nooit meer vergeten.
Je hebt een plaatsje in mijn hart.
Nog bedankt voor die leuke jaren die we samen hebben gehad.
Sorry voor alles wat ik verkeerd heb gedaan.
Kus en Liefs Froukje.
Ik hoop dat iemand dit snel voor me allemaal kan vertalen.
In ieder geval erg bedankt.
Groetjes Froukje |
| robbie97 |
| 03-01-2010 23:02 Vertaling |
|
|
|
Wie kan mij helpen dit te vertalen
mi ruman bo ta keba den mi kurason te kamida ku bo ta
pa bo mi ruman mita sperakubo ta guste
kome pa bo ruman no kome
wak man pa nan bira hopi no |
| Gast |
| 04-01-2010 15:52 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | ja maakt een foutje;)
felis = gelukking
ana = een
nobo = jaar
groeten The Antiliaan |
Dit klopt dus echt niet.
felis = gelukkig
aña = jaar
nobo = nieuw
gelukkig nieuw jaar dus.
nep antilliaan... |
| Gast |
| 04-01-2010 15:54 Re: Vertaling |
|
|
|
| robbie97 schreef: | Wie kan mij helpen dit te vertalen
mi ruman bo ta keba den mi kurason te kamida ku bo ta
pa bo mi ruman mita sperakubo ta guste
kome pa bo ruman no kome
wak man pa nan bira hopi no |
mijn broer/zus blijf je in mijn hart waar je ook bent.
Voor jou mijn broer/zus ik hoop dat je het leuk vindt
Eet zodat je broer/zus niet eet
kijk naar handen zodat ze veel worden...
Het is echt een rare tekst hoor! |
| Gast |
| 04-01-2010 15:56 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | weet iemand wat :
ik hou van je
is in het surinaams?
x |
mi lobi yu |
| Gast |
| 04-01-2010 15:58 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | ik hou van je
in het surinaams is ?
mi lobbi you |
yep tis 'mi lobi yu' |
| Gast |
| 04-01-2010 15:58 Re: Please help me. |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Kan iemand dit voor me vertalen naar het nederlands? Weet niet zeker of het papiaments is maar ik denk het namelijk wel. hasta la victoria siempre unidos venceremos.
En kan iemand voor mij dit vertalen naar papiaments?
Als eerste een heel gelukkig nieuwjaar.
Ik weet dat het raar klinkt,
maar je bent nog altijd in mijn gedachten.
Ik zal je nooit meer vergeten.
Je hebt een plaatsje in mijn hart.
Nog bedankt voor die leuke jaren die we samen hebben gehad.
Sorry voor alles wat ik verkeerd heb gedaan.
Kus en Liefs Froukje.
Ik hoop dat iemand dit snel voor me allemaal kan vertalen.
In ieder geval erg bedankt.
Groetjes Froukje |
Pa kumisa un felis aña nobo,
Mi sa ku e kos aki ta sona straño
pero te ahinda bo ta den mi pensamentu/
Hamás lo mi lubidabo.
Bo tin un lugá den mi kurason
Danki p'e dushi añanan ku nos tabatin huntu.
Sorry pa tur loke ma hasi fout.
Un sunchi i amor, froukje |
| Gast |
| 04-01-2010 16:02 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Mi Sa Kubo Gustami
?? |
Ik weet dat je me leuk vindt |
| Gast |
| 04-01-2010 16:03 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | kan iemand deze zin naar het nederlands vertalen?
usted sabe lo que tiene hasta que lo termine.
thanksssss |
je weet wat je hebt totdat ik het beïndig. |
| Gast |
| 04-01-2010 23:37 Bedankt |
|
|
|
Bedankt voor het vertalen..
Kun je misschien dit ook voor me vertalen?
Weet namelijk niet zeker of het papiaments is.
hasta la victoria siempre unidos venceremos
Alvast erg bedankt |
| Gast |
| 05-01-2010 12:12 // |
|
|
|
wat betekend ban mi kas |
| Gast |
| 05-01-2010 13:30 Vertalen |
|
|
|
Kan iemand me vertellen wat de volgende worden betekenen :
Awel
Abo
Awo
ruman
Alvast bedankt |
| Gast |
| 05-01-2010 19:03 papiamento |
|
|
|
Waar kan ik Papiamento leren??? |
| Gast |
| 05-01-2010 19:17 |
|
|
|
dit is geen papiamento volgens mij maar wat betekend : tey ero
? xxx |
| Gast |
| 05-01-2010 19:31 |
|
|
|
hoe zeg je ; aah wat lief, ik vind jou ook leuk :$ |
|
|