|
|
|
|
| Gast |
| 14-01-2010 22:54 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | hoe zeg je ik mis jou ook in papiamento?
alvast bedankt |
mi ta sinti bo falta |
|
|
|
|
| Gast |
| 14-01-2010 22:57 Re: help |
|
|
|
| Anonymous schreef: | kan iemand mij helpen dit te vetalen
tende un kos aki mevrouw...
laga nan papia kiko nan ke..
anto hasi kiko nan ke..paso nos sa bon bon ki ta bai pasando ora giri ta sali..
e la bisa nos kaba..nos tin ku keda rustig paso ora e ta sali..allessss gaat stopppennn..!!!! |
luister iets hier mevrouw..
laat hun praten wat zij willen
en wat ze willen doen.. want wij goed goed wat er aan de gang is wanner giri weg gaat.
hij/zij heeft ons al verteld.. wij moeten rustig blijven want wanner hij/zij weg gaat... alles goed stoppennn! |
| Gast |
| 15-01-2010 22:19 wat betekent dit |
|
|
|
bo sa kaba |
| PvanVelzen |
| 17-01-2010 17:02 E-mail openen en afsluiten in Papiamento |
|
|
|
Hallo,
Ik wil een vriendin op de antillen een e-mail sturen en openen en afsluiten in Papiamento.
Opening:
"Bon dia (naam),"
"con ta bai?"
Klopt dit?
En hoe kan ik afsluiten? Ik wil dan vertalen "Groeten van Pieter" of "Liefs, Pieter".
Alvast bedankt voor de hulp.
Pieter |
| Gast |
| 17-01-2010 17:46 Re: CURSUS + DIGITAAL WOORDENBOEK |
|
|
|
| Anonymous schreef: |
geld dit aanbod nog steeds:D?
ik hoor het wel,
groetjess
Komplete cursus Papiamentu met spraakoefeningen
Prijs:
€ 35,00
Omschrijving:
- een komplete uitvoerige cursus Papiamentu met spraakoefeningen, zowel op papier als op CD-R
- 2 uitgebreide dig. woordenboeken Pap.-Ned en Ned.-Pap. met diverse zoekfuncties. (Het betreft hier degelijke kopieen van origineel lesmateriaal twv 150 euro gebundeld in een mooi klapper + CDROM)
Vaste prijs: E 35,-.
Voor postverzending komt er E 6,20 bij. Het weegt namenlijk circa 1,7 kg.
Interesse laat dan een bericht achter met je email adress. |
|
| Gast |
| 18-01-2010 16:03 vertaling |
|
|
|
kan iemand mij vertellen hoe ik veel succes zeg in het antilliaans? |
| Gast |
| 18-01-2010 16:51 wat segt hij |
|
|
|
wat beteknt mi stimabo dushi |
| Gast |
| 18-01-2010 19:15 |
|
|
|
Mijn pleegmoeder komt vn aruba en ik kan papiamento |
| Gast |
| 19-01-2010 20:06 Re: wat segt hij |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | wat beteknt mi stimabo dushi |
Pffffff.... teruglezen helpt ook.... staat al 100 keer vertaald... |
| Gast |
| 19-01-2010 23:28 Hallo |
|
|
|
Hoe zeg je:
Pas goed op je zelf goede vriend!
Bedankt alvast |
| Gast |
| 20-01-2010 13:06 Re: ehh |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat betekend dit ook weer ;
Ta haci calor swa
alvast bedankt |
Het is warm swa |
| Gast |
| 20-01-2010 13:10 Re: wat segt hij |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | wat beteknt mi stimabo dushi |
ik hou van je lieverd |
| Gast |
| 21-01-2010 21:03 |
|
|
|
wat betekent ik houw van je en wil je nooit meer kwijt in het Antiliaans |
| Gast |
| 22-01-2010 9:40 |
|
|
|
wie zou voor mij het refrein van dit nummer kunnen geven en de nederlandse betekenis erbij??(a)
http://www.youtube.com/watch?v=1KrzBN7X1UM
alvast bedankt x |
| Gast |
| 22-01-2010 17:09 wie kan dit voor mij vertalen in het papiamento |
|
|
|
Het spijt me voor alle dingen die ik je heb aangedaan,
Door mijn fouten kom ik nu weer alleen te staan.
Het spijt me voor alle woorden die ik heb gezegd,
En voor de dingen die ik je nooit heb uitgelegd.
Het spijt me voor alle chaos die ik heb veroorzaakt,
En dat je een einde aan onze relatie heb gemaakt.
Het spijt me voor alles, mijn vriendin en vriend,
En ik weet dat jij dit alles niet hebt verdiend.
Het spijt me voor me heel erg voor jou,
Maar vergeet nooit dat ik veel van je hou.
iemand zou me hier heel veel plezier mee doen, alvast heel erg bedankt |
| Gast |
| 23-01-2010 11:51 vertaling? |
|
|
|
bo ta y lo bo keda
mi baby pa semper
nunka lo mi bai laga bo
hamas lo mi bandona bo
hala serka pa mi brasa bo
ki dushi ta pa mi enamora bo
bin bo sa ku mi stima bo ku henter mi kurason
Wie kan dit voor me vertalen ?? |
| Gast |
| 23-01-2010 22:55 |
|
|
|
hoe zeg je in papiamento ik wil je ***
edit Numix: waarschuwing voor PMG-ADSL gebruiker 77.165.136.108 Zuid-Holland / regio ROTTERDAM. Dit soort reacties zijn hier niet gewenst. |
| Gast |
| 24-01-2010 7:00 een vraag vertalen in het papiamento!! |
|
|
|
hoe zeg je tegen iemand in het papiaments: hey schatje, je bent heel erg sexy, weet je dat? |
| Gast |
| 24-01-2010 18:43 vraag |
|
|
|
ik heb geleerd ik hou van jou is mi ta Gustabo of (koestaboe) en waarom staat het anders in het woorden boek |
| Gast |
| 24-01-2010 23:51 tennis elleboog |
|
|
|
Naast de lokale afwijkingen aan de elleboog kunnen de pijnklachten ook worden veroorzaakt door zenuwstructuren ( zgn. drukneuropathie van de n.radialis), uitstraling vanuit de nek ( 6e halswervel) of klachten vanuit het centrale zenuwstelsel. Uw arts en fysiotherapeut zullen via onderzoek van zowel de elleboog als nek hun diagnose stellen. Deze brochure gaat over de klachten aan de elleboog zelf. |
| Gast |
| 25-01-2010 2:44 Re: vertaling |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | kan iemand mij vertellen hoe ik veel succes zeg in het antilliaans? |
hopi eksito |
| Gast |
| 25-01-2010 2:46 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | wat betekent ik houw van je en wil je nooit meer kwijt in het Antiliaans |
mi stimabu hopi i mi no ke perdebu |
| Gast |
| 25-01-2010 2:48 Re: een vraag vertalen in het papiamento!! |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe zeg je tegen iemand in het papiaments: hey schatje, je bent heel erg sexy, weet je dat? |
hey, dushi ,bo ta hopi sexy ,bo sa ???? |
| Gast |
| 25-01-2010 11:59 Hoe zeg je.... |
|
|
|
Hoe zeg je in het papiamento:
Ik hoop dat ik een goed cijfer krijg
Groetjes en alvast bedankt,
Demi & Rudith |
| Gast |
| 25-01-2010 14:14 geheimpje |
|
|
|
wie kan dit vertalen?
bota mi tur kos nami kracht na bida abo ta esun kum stima |
| Gast |
| 28-01-2010 0:43 Re: vertalen nederlands - antilliaans / papiaments papiament |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | ik wil vertalen in het papiaments nederlands / papiaments |
wie kan dit vertalen voor me: ay un dushi yuchi bo tin |
| Gast |
| 28-01-2010 19:00 wie kan dit voor mij vertalen |
|
|
|
wie kan dit voor mij vertalen
gai ku gusta problema mi ta pero ta tempu mino tin pe |
| Gast |
| 28-01-2010 19:33 se |
|
|
|
wat betekent No fas mi mang |
| Gast |
| 29-01-2010 2:57 |
|
|
|
wie kan dit voor mij vertalen aub
ay...un duchi yu chi bo tin!
alvast bedankt |
| Gast |
| 29-01-2010 11:19 surinaamse vertaling naar nederland |
|
|
|
| Anonymous schreef: | weet iemand wat :
ik hou van je
is in het surinaams?
x |
ik hou van je betekent in het surinaams.
mi lobie joe |
|
|