|
|
|
|
| Gast |
| 19-03-2010 16:51 Re: -- |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat betekent:
dushi mi stima bo?
Groetjes brechtje |
dushi = lekker, schatje, zoet
mi stima bo = ik hou van jou |
|
|
|
|
| Gast |
| 21-03-2010 12:03 Re: welkom thuis |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | welkom thuis |
Ik wil dit vertalen:
kan iemand mij helpen?
Mijn baby bo ta i lo bo keda.
Mijn baby mi baby pa semper.
Mijn baby nunka lo mi bai laga bo.
Mijn baby hamas lo mi bandona bo.
Mijn baby hala serka pa mi brasa bo.
Mijn baby ke dushi ta pa enamora bo.
Mijn baby bin bo sa ku mi stima bo ku henter mi kurason.
xxxxxx. |
| Gast |
| 21-03-2010 12:19 helphelp |
|
|
|
wat betekent;
bin lagami mi ta stimabo ? |
| Gast |
| 22-03-2010 9:09 Antilliaanse mannen |
|
|
|
Ik ben echt helemaal gek op Antilliaanse mannen, ze zijn lief voor hen vrouwen. Worden niet altijd snel boos, behalve als je er zelf om vraagt:P Hahaha, But they are the best!
XX Goudblonde Marokkaantje. |
| Gast |
| 22-03-2010 21:49 Re: helphelp |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat betekent;
bin lagami mi ta stimabo ? |
Kom laat me van je houden |
| Gast |
| 24-03-2010 13:23 Re: welkom thuis |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Ik wil dit vertalen:
kan iemand mij helpen?
Mijn baby bo ta i lo bo keda.
Mijn baby mi baby pa semper.
Mijn baby nunka lo mi bai laga bo.
Mijn baby hamas lo mi bandona bo.
Mijn baby hala serka pa mi brasa bo.
Mijn baby ke dushi ta pa enamora bo.
Mijn baby bin bo sa ku mi stima bo ku henter mi kurason.
xxxxxx. |
Bo ta y lo bo keda, mijn baby, mi baby pa semper, mijn baby, nunca lo mi bay lagabo, hamas lo mi bandonabo Hala serka pami brasabo, Ki dushi e ta pami mi enamorabo. Y bo sa cu mi stimabo cu henter mi curazon.
Vertaling: jij bent en zal voor altijd mijn baby zijn. ik zal nooit bij je weggaan, nooit zal ik je verlaten. kom dichtbij zodat ik je kan omhelzen. Het is lekker ik ben verliefd en jij weet dat ik met heel mijn hart van jou houd! |
| Gast |
| 24-03-2010 19:52 |
|
|
|
he mensen ik ben roberto van curacao maar nu in nederland
wat is betekend het woord
het is geen goed woord maar wil voor zekerheid weten
woord = PINDEW (denk dat je het zo schrijft)
en GAST het is bo ta i lo bo ke ta
1. je bent en wat je will zijn
2. semper= all tijd
3.nooit laat ik je
4.bandona ? schrijf je het wel zo
5.ga aan de kant zo dat ik je een knuffle kan geven
6.weet niet
7.je weet dat ik van je houw met all me hart |
| Gast |
| 25-03-2010 22:19 ,, |
|
|
|
Hoe zeg je in het Papiamento;
We zijn niet te breken? |
| Gast |
| 27-03-2010 19:19 HELP ME DIT VERTALEN |
|
|
|
schatje je bent mijn mooiste meisje
jij bent mijn leven en mijn trots.
met jou wil ik oud worden
fuck al die haters en praters
wij horen bij elkaar
je bent mijn schatje voor altijd
kusje je mannetje |
| Gast |
| 28-03-2010 8:38 Re: vertaling pls. |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat betekent:
mi baby pa semper(je bent me schatje voor altijd)
nunka lo mi a bai laga bo(nooit laat ik je gaan)
gamas lo mi no bandona bo
hala serka mi brasa bo(kom dan knuffel ik je)
ki dushi ta pa mi enamore bo)ik geef je al me liefde)
bin bo sa ku mi stima bo kom dan zie je dat ik van je hou)
ku henter mi kurason(met me hele hart)
dit is uit een liedje.
ik heb het getypt zoals ik het hoorde.
hier is een link van de clip: http://www.youtube.com/watch?v=MX2-g1G-wH8
alvsat bedankt. |
|
| Gast |
| 28-03-2010 16:30 Re: liefdesgedicht |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Heb je iets In papiamentu............... Wil graag mijn meisie verrassen |
Een bloem,
Een vriendin,
Het is allebei levendig,
Het is allebei mooi,
Het is een meisje die ervoor me is
Het is een bloem van de bloemist,
Het meisje op de foto is niet te koop, de bloem ook niet, maar waar de liefde inzit zal je zelf achter moeten komen. |
| Gast |
| 29-03-2010 9:55 .... |
|
|
|
SI ta ami cu ta pp cubo on skype.. Increibel!
Kan iemand dit alsjeblieft vertalen?? Bedankt! |
| Gast |
| 30-03-2010 17:12 over iets |
|
|
|
heey wendy ik ben heel boos op je van wendy ahahah |
| Gast |
| 31-03-2010 12:40 gwn iets |
|
|
|
Heee,
Wat betekent:
Schatje, ik hou van jou.
Ik wil je nooit meer kwijt.
Ik wil voor altijd bij je zijn.
Jij betekent zoveel voor mij
xxkirsten
alvast bedankt!!! |
| Gast |
| 01-04-2010 12:23 papiamens |
|
|
|
kan ik wat vraagen aan een van jully
kinderen doen soms lastig weet iemand hoe ik ze goed kan uitschelden in het antiliaans wie mij het zegt dankjewel |
| Gast |
| 02-04-2010 3:53 |
|
|
|
wat betekend falta respect |
| Gast |
| 04-04-2010 13:00 wat betekend .... |
|
|
|
Eeejj,,
ik wou even vrage wat Habri bo brasa nan betekende ..
xx Melanie |
| Gast |
| 04-04-2010 20:26 |
|
|
|
hoe schrijf je hou van je ? |
| Gast |
| 04-04-2010 21:05 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe schrijf je hou van je ? |
mi stima bo |
| Gast |
| 05-04-2010 15:20 wil iemand dit voor mij vertalen aub |
|
|
|
No mi dushi, mi no ta laga bo nunka mas.
Mi ta spera ku bo tambe lo keda fiel na mi.
I duna mi e chens pa drente den bo bida i hasi bo e homber di mas feliz |
| Gast |
| 06-04-2010 2:53 Lyrics Sensimilla |
|
|
|
Weet iemand waar k die lyrics kan krijgen van punky donch. hopi danki |
| Gast |
| 06-04-2010 19:58 Vertalen |
|
|
|
Kan iemand dit a.u.b voor me vertalen?!!
Muher a descubri su casa cu otro muher y a haya maltrato.
ORANJESTAD.(AAN): Central di polis a dirigi patruya na un direccion na Boegoeroei relaciona cu problema familiar. Na e direccion polis a atende e señora di inicialnan A.M. naci na Surnam y e tin 36 aña. Segun e señora surinameo, basta tempo caba su casa ta hasi masha straño y el a bin topa su homber di inicialnan A.C. naci na Republica Dominicana di 37 aña na Boca Cathalina cu otro muher. E descubrimento di su casa cu otro muher a causa problema ya cu señora a rabia, Na cas nan a purba di papia cu otro. Pero e homber a maltrate, dale contra muraya y esaki tabata tin su consecuencia ya cu frente di e señora a haya bolobonchi y su nanishi a sangra.
E señora a bisa polis cu e no kier a homber mas den cas. Mientras tanto polis a papia cu e homber cu a nenga tur acusacion.
Pero si ta asina segun e homber su version, cu el a tene su señora ora el a perde cabez y a resulta cu ta e señora mes a dal su curpa den muraya.
Polis a papia tanto cu e muher y a homber, y e señora a wordo avisa si e ta desea e por entrega denuncia oficial di maltrato contra di e homber.
Alvast bedankt voor het vertalen. |
| Gast |
| 08-04-2010 18:54 bedankt |
|
|
|
wat is bedankt in het papiaments? |
| Gast |
| 10-04-2010 18:50 Re: bedankt |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | wat is bedankt in het papiaments? |
danki |
| Gast |
| 10-04-2010 22:21 vraaggjj |
|
|
|
hoe zeg je ;; op zoek naar de ware.
in het papiaments ?
alvast bedankt x |
| Gast |
| 11-04-2010 10:20 vertaling |
|
|
|
help wat betekend:
toeristenbureau in het papiaments
supermarkt in het papiaments |
| Gast |
| 11-04-2010 20:55 bon cu bo sa |
|
|
|
heey,
kan iemand dit nr vertalen?
of in ieder geval een beetje dan:D
of een site waar de tekst op staat is ook goed
groetjes wendy
http://www.youtube.com/watch?v=s0vOWDRI...re=related
deze dus:P |
| Gast |
| 12-04-2010 22:27 Dat is heel wat karwei,. |
|
|
|
Vertaler Fernando Lynch |
| mujer.independiente |
| 12-04-2010 23:02 Re: ,, |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Hoe zeg je in het Papiamento;
We zijn niet te breken? |
Je kan beter zegge: niemand kan ons breken
Niun hende no por kibra nos |
| mujer.independiente |
| 12-04-2010 23:06 Re: gwn iets |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Heee,
Wat betekent:
Schatje, ik hou van jou.
Ik wil je nooit meer kwijt.
Ik wil voor altijd bij je zijn.
Jij betekent zoveel voor mij
xxkirsten
alvast bedankt!!! |
Dushi, mi ta stima bo
mi no ke perde bo niunka mas
mi ke keda pa semper serka bo
bo ta nifika hopi pa mi |
|
|