|
|
|
|
| Gast |
| 07-05-2010 16:47 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | wat betekend bosa kaba mamii?? |
je weet al mama |
|
|
|
|
| Gast |
| 07-05-2010 16:48 Re: vertalen Papiamento |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe ze je in het pamiamento hoe gaat het met je |
konta kubo |
| Gast |
| 07-05-2010 22:28 -- |
|
|
|
| Anonymous schreef: | weet iemand wat;
mi gusta bo betekend ;$? |
je bent myn lieferd |
| Gast |
| 10-05-2010 13:23 Re: -- |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | je bent myn lieferd |
Mi gusta bo betekent NIET je bent mn lieverd, MAAR ik vind je leuk |
| Gast |
| 11-05-2010 10:30 Nogeens.. |
|
|
|
Bo kara ta redabu
Wat betekent dit??? |
| Gast |
| 11-05-2010 15:43 |
|
|
|
wie kan dit vertalen voor me
querido...bota keda hopi dushi riba e portret aki nechi smile??
thanks |
| Gast |
| 12-05-2010 19:48 pleas :( |
|
|
|
hoe zeg je : je bent een l*l
je verzorgt je vriendin niet goed.
ik kan beter !
thnx !! |
| Gast |
| 12-05-2010 21:31 met spoed |
|
|
|
een liefdes gedichtje in het papiaments
THQ |
| kelle-80 |
| 13-05-2010 14:08 kan iemand dit vertalen voor mij aub |
|
|
|
Ik eet jouw als toetje vanavond
En hoe zeg ik: we zijn t perfecte stel samen, ik hou van de humor tussen ons! |
| Gast |
| 13-05-2010 22:28 -- |
|
|
|
heee.
Kan iemand dit eve vertallen ;
Reageer niet op die krabbel van die sukol.
alvast bedankt! |
| Gast |
| 14-05-2010 10:43 kan iemand aub dit voor mij goed vertalen in papiaments?? |
|
|
|
Wij zijn t perfecte stel samen, en ik hou van de humor tussen ons!
EN..
Ik eet jouw als toetje vanavond!
Alvast heel erg bedankt voor wie dit vertaald voor me...Gr. K
. |
| Gast |
| 15-05-2010 0:01 mi ta keda bu fieel pa semper |
|
|
|
Kan iemand mij vertellen wat het betekent? |
| Gast |
| 17-05-2010 16:10 0k |
|
|
|
wat is ik mis je schat??
dankje! |
| Gast |
| 17-05-2010 16:20 |
|
|
|
wat is de vertaling van : mi no sab fai so |
| Gast |
| 18-05-2010 17:02 |
|
|
|
wat betekend;
Habri Bo Brasa Nan?
alvast bedankt!
xxxx |
| Gast |
| 18-05-2010 22:08 Re: 0k |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat is ik mis je schat??
dankje! |
Dushi, mi ta sinti bo falta |
| Gast |
| 19-05-2010 10:06 don't wanna lose her!! |
|
|
|
Hello ff een vraagje ik en mijn vriendin zijn zo goed als uit elkaar maar ik wil haar niet kwijt ze is me alles en ze betekend veel voor me wat zou ik haar kunnen zeggen in het papiaments natuurlijk, als iemand mij kan helpen dan hoor ik het graag alvast bedankt!! |
| Gast |
| 19-05-2010 11:17 is dit wel goed? |
|
|
|
er stond hier ergens dat "mi kurason ta dibo"
betekent "mijn hart behoort tot jou"
klopt dit?
en zo niet, zou iemand aub de goede vertaling van "mijn hart behoort tot jou" of iets in die richting kunnen geven?
thanks voor de hulp |
| Gast |
| 19-05-2010 13:29 don't wanna lose her!! |
|
|
|
wie weet de juiste woorde om mijn vriendin bij me te houden??
Please help me..
thnQ |
| Gast |
| 20-05-2010 0:45 Re: ,,, |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | ik hou van je is tog mi stima bo |
dat is masta ma boo |
| Gast |
| 20-05-2010 0:46 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe zeg je welkom in het arubaans |
welkom is in het papiamento bon bini.
afz. nederlandse chick |
| Gast |
| 20-05-2010 0:46 Re: papiamento |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Waar kan ik Papiamento leren??? |
waar je papiamento kan leren is gwn het beste bij een vriend(in)gaan en hun je laten leren dan weet je het ook gelijk hoe je het moet uitspreken . zo heb ik het ook gedaan |
| Gast |
| 20-05-2010 0:46 Re: mijn hond |
|
|
|
| Anonymous schreef: | mijn hond luister naar woorden als
sienta...is dat papiments of??
want ik wil meer weten dan ..
is een stefford pit |
ja sienta is antiliaans maar hoe je dat precies schrijf weet ik niet. |
| Gast |
| 20-05-2010 9:58 ik ga daar wonen |
|
|
|
hallo ik ben nina en ik ga wonen in boanire ik woon nu in nederland en dat vind ik veel leuker!!!
ik wil niet weg!
ik vind het hier leuk en daar stom |
| Gast |
| 20-05-2010 23:04 Re: vertalen Papiamento |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Weet je zeker dat het niet papiamiento is? in die taal zeg je deze woorden zo:
Mi ta stima bo
bo ta mi dushi
mi ta stimabo pa semper
nos no ta kibra nunca ku otro
amigu pa semper
Ik hoop dat ik je hiermee van dienst bent geweest
marie louise. |
|
| Gast |
| 21-05-2010 9:07 kan iemand dit alsjeblieft goed vertalen voor mij?? |
|
|
|
Wij zijn t perfecte stel samen, ik hou van de humor tussen ons!!!
Alvast vriendelijk bedankt!! |
| Gast |
| 22-05-2010 19:23 hoe zeg je dit: |
|
|
|
Hoe Zeg ik Ik hou veel van je schatje, lieverdje(L) |
| Gast |
| 22-05-2010 19:59 Re: pleas help me no !! |
|
|
|
| Anonymous schreef: | schatje ,,
ik hou van je maar je hebt me veel te veel pijn gedaan
en wil je niet kwijt maar het moet wel !
ik weet het allemaal niet meer en jij ook niet !!
dus wat moeten we nu samen!!
alsjeblieft in het surinaams en goed !! want wil het weten pleas! snel als het dan dan ben ik je supper dankbaar (K)(K) ami
me email is als je wil terug sturen met het SURINAAMSE ANDWOORD BEDANKT!(k) |
Mi Dushi
Me lobi you maar i brokko mi atti
i sabi toch dat mi no wani losso you
mi you no wani losso mi
maar wat moeten we nu samen( <== blijft gwoon hetzelfde) |
| Gast |
| 23-05-2010 23:41 |
|
|
|
wat betekent:
pasa un bon anochi mi amor drumi dushi
?
let me know alvast bedankt !
x |
| Gast |
| 24-05-2010 9:52 Re: vertalen Papiamento |
|
|
|
| Anonymous schreef: | zo zeg je dat niet -.-
ik hou van je = mi stima bu. |
het is mi stima bo! = ik hou van jou
mi stima bo hopi dushi = ik hou heel veel van jou schatje |
|
|