NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

arabisch nederlands vertalen
Vorige  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 40, 41, 42  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Overig
VIVH
21-11-2008 13:06 Re: .. Reageer met quote




Anonymous schreef:
Ik weet dat het moeilijk is om nederlandse namen in arabische letters te schrijven.. Maar zou iemand toch eens willen proberen voor de naam "johan"?
Greetz..


يهان oftwel جوحان oftewel جوهان

allen zullen normaal correct uitgesproken worden
 




Gast
22-11-2008 13:34 Naam in het Arabisch Reageer met quote




Wil mijn naam heel erg graag in het Arabisch en hoop dat iemand mij hier kan helpen.?

Heidi Hamrit

Groetjes uut Grunn
VIVH
23-11-2008 18:21 Re: Naam in het Arabisch Reageer met quote




Anonymous schreef:
Wil mijn naam heel erg graag in het Arabisch en hoop dat iemand mij hier kan helpen.?

Heidi Hamrit

Groetjes uut Grunn



Dag Heidi

Dit zou het volgende moeten zijn

Heidi = حيدي of هيدي verschil is het type van H, de eerste wordt zwaarder uitgesproken, de tweede is onze west-vlaamse h
Hamrit = حمرت of همرت ook hier gewoon een ander type h gebruikt.

aan u de keuze Smile

Groetjes
VIVH
24-11-2008 12:45 Re: vertaling in het arabisch gevraagd aub Reageer met quote




crombie schreef:
kan iemand mij de vertaling en juiste schrijfwijze geven van de volgende 2 namen:
ROEL
MARTHE

THX


Hoi

Weet niet of je hier al antwoord op kreeg...

Roel = رول

Marthe = مرث
VIVH
24-11-2008 12:50 Re: groet Reageer met quote




Anonymous schreef:
Wat is hallo vertaald in het arabisch en goedemorgen/middag/avond?


Gewone begroeting = سلام عليكم of سلام of أهلاً و سهلاً of... :p Smile

Goedemorgen = صباح الخير en het antwoord hierop is dan صباح النر

Goedeavond = مساء الخير en het antwoord hierop is dan مساء النر

Groetjes, hopelijk ben je hier een beetje mee geholpen
VIVH
24-11-2008 12:57  Reageer met quote




Hoihoi iedereen

Wie namen enzo wil in het Arabisch, ik wil deze gerust voor jullie neerpennen (-typen) :p Smile

Je mag hier blijkbaar wel geen emailadressen plaatsen... Dus ik heb me alvast geregistreerd voor het gemak, zo zien jullie toch al een 'naam' staan, dus kunnen jullie zich tot mij richten :p Smile

Wanneer je een naam plaatst is het wel makkelijkst om de exacte uitspraak te noteren, want zelfs dan nog kunnen er soms verschillende schrijfwijzes zijn. (dan kies je gewoon deze die je het mooist vind) :p

Vele groetjes
VIVH
Gast
26-11-2008 20:31 je antwoord Reageer met quote




Ja hier Khaled, bel me NU op.... that´s it

Anonymous schreef:
kan iemand deze zin vertalen aub?
ana khalid dreb li telefon daba

xxxx
Gast
26-11-2008 20:37 je antwoord Reageer met quote




Ik zou mijn leven voor je geven.

Anonymous schreef:
kunnen jullie mij helpen met de betekenis van 'nmoute alik'.

dank je alleszins
kus
Gast
28-11-2008 14:13 vertalen van namen Reageer met quote




Hallo

Wie wil een kan me helpen met het vertalen van twee namen naar het arabisch.


Yannick
Damian

Dit zijn de namen van mijn zoontjes en ik zou deze graag in het arabisch willen weten.
Gast
29-11-2008 17:58 vertalen Reageer met quote




Oerta toefid yat tarbat i7lan mi?

yem as te kelg.

wa t9el ar tirid!

orsin3 met tenit????????


Wat staat hier?
Alvast bedankt.
Groetjes
Gast
30-11-2008 13:49 ik kan jou zeker helpe, Reageer met quote




Anonymous schreef:
heyhey ik ben half marokaans
ik kan het wel spreken maar typen is wel moeilijk
ik heb iemand nodig die mij wilt helpen
alvast bedankt(K)
VIVH
01-12-2008 13:03 Re: ik kan jou zeker helpe, Reageer met quote




Anonymous schreef:
heyhey ik ben half marokaans
ik kan het wel spreken maar typen is wel moeilijk
ik heb iemand nodig die mij wilt helpen
alvast bedankt(K)


Hoi

Ik wil het gerust wel typen als je mij een goede transcriptie geeft.

Groetjes
VIVH
01-12-2008 13:04 Re: vertalen van namen Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hallo

Wie wil een kan me helpen met het vertalen van twee namen naar het arabisch.


Yannick
Damian

Dit zijn de namen van mijn zoontjes en ik zou deze graag in het arabisch willen weten.


Wordt Damian als Daymian uitgesproken? dan wordt het ديمين geschreven
Yannick wordt ينّيق of ينّيك aan u de keuze Smile
Gast
02-12-2008 21:48 wie weet Reageer met quote




hoi hoi, ben afgelopen zomer weer in tunesie geweest en er werd constant een liedje gezongen toen ik zei hoe ik heette......kan iemand mij vertellen van wie dit liedje is en hoe het heet........en desnoods waar ik het zou kunnen vinden?
Alvast bedankt
Mirjam
Gast
04-12-2008 18:38 wat betekent dit? Reageer met quote




المسلمون لا ينتمون هنا!
missy22
07-12-2008 12:51 arabisch geschreven Reageer met quote




hoe schrijf je in het arabisch Marsha ?
Gast
07-12-2008 20:10  Reageer met quote




Hey allen,

wat betekent.... enta bagiel?
Gast
07-12-2008 20:15 Re: arabisch geschreven Reageer met quote




missy22 schreef:
hoe schrijf je in het arabisch Marsha ?


مارشا

ik heb het zelf van de googletranslate dus weet niet of het klopt.
VIVH
08-12-2008 12:50 Re: arabisch geschreven Reageer met quote




Anonymous schreef:
مارشا

ik heb het zelf van de googletranslate dus weet niet of het klopt.


Zoals het hier staat worden de 2 a's als lang uitgesproken.
Wanneer deze a's kort moeten zijn, dan wordt het :
مرشة
Wanneer de eerste a lang zou zijn en de tweede kort, dan wordt het:
مارشة
En wanneer de eerste a kort is en de tweede lang, dan wordt het:
مرشا

Voila, nu heb je alle mogelijkheden Smile

Groetjes
Gast
08-12-2008 21:16 Naam Reageer met quote




Weet iemand hoe je Suhela in het Arabisch schrijft?
Gr.
Gast
08-12-2008 21:23 IKK!! Reageer met quote




edit Numix: berichten verwijderd, verder een waarschuwing voor Telfort gebruiker 82.171.237.71. Dit soort taalgebruik is hier niet gewenst.
VIVH
09-12-2008 10:39  Reageer met quote




Wat voor kinderachtige mensen zijn dit hier???
Dit is een vertaalforum !! Ga ergens anders mensen ambeteren.
Ge maakt gewoon uzelf belachelijk !
Gast
09-12-2008 13:04  Reageer met quote




wesh "naam" sen sor

Ik weet niet welke taal dit is maar weet iemand wat dit betekend?
Gast
09-12-2008 16:21 naam vertalen Reageer met quote




hallo,

ik wil graag een tattoo met mijn naam in het Arabisch.
Zou iemand mijn naam kunnen vertalen in het Arabisch?
Bianca Tilmans.

Ik zou er heel erg blij mee zijn!

Groetjes Bianca
Gast
10-12-2008 7:58 Re: naam vertalen Reageer met quote




Anonymous schreef:
hallo,

ik wil graag een tattoo met mijn naam in het Arabisch.
Zou iemand mijn naam kunnen vertalen in het Arabisch?
Bianca Tilmans.

Ik zou er heel erg blij mee zijn!

Groetjes Bianca


Bianca = بيانكة ‌ of بيانقة je kunt nog kiezen tussen deze twee, maar zal eerder de eerste zijn denk ik
Tilmans = تلمنس

Groetjes
Gast
11-12-2008 8:33 help mij Reageer met quote




wat betekent dat?
dat stuurde iemand uit palestina
ÔßÑÇð áß Úáì ÅÑÓÇá åÐå ÇáÑÓÇáÉ .
Gast
13-12-2008 20:25  Reageer met quote




kan iemand deze namen vertalen? hetisbelangrijk :$

- Frederique
- Tristan
VIVH
15-12-2008 13:53  Reageer met quote




Frederique = فريدريق

Tristan = تريستن
Gast
19-12-2008 13:47  Reageer met quote




hoe zeg je gefeliciteerd in het marokaans
Gast
21-12-2008 16:23 ?? Reageer met quote




ik wil me naam Habib in het arabish krijgen kan iemand me daarbij helpen ??
Plaats Reactie Pagina 12 van 42
Vorige  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 40, 41, 42  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden