|
|
|
|
| Gast |
| 31-05-2007 13:41 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Bedankt!
Hoe spreek je dit uit? |
Laat ik het even uitleggen.
"Mijn" paard heet Tovatsj, wat een fonetische verbastering zou zijn van het Russische woord van vriend/kameraad.
Nu wil ik dus niet de verbastering, maar het echte Russische woord, in het cyrillisch, laten tatoeëren.
друг zal inderdaad wel vriend zijn, maar ik betwijfel of dit is wat ik zoek.
(gut, wat weer lastig!). Ik ben dus echt op zoek naar een Russisch woord wat wat op Tovatsj lijkt.
Groeten Evelyn |
|
|
|
|
| Gast |
| 31-05-2007 14:02 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Laat ik het even uitleggen.
"Mijn" paard heet Tovatsj, wat een fonetische verbastering zou zijn van het Russische woord van vriend/kameraad.
Nu wil ik dus niet de verbastering, maar het echte Russische woord, in het cyrillisch, laten tatoeëren.
друг zal inderdaad wel vriend zijn, maar ik betwijfel of dit is wat ik zoek.
(gut, wat weer lastig!). Ik ben dus echt op zoek naar een Russisch woord wat wat op Tovatsj lijkt.
Groeten Evelyn |
kameraad - товарищ(tovarisch) |
| Gast |
| 01-06-2007 15:16 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | kameraad - товарищ(tovarisch) |
Super! Hartstikke bedankt!
Groeten Evelyn |
| Gast |
| 02-06-2007 12:41 A |
|
|
|
hallo Ira,
Hoe gaat het met je?
Ik wil je heel graag weer snel zien.
Groeten,
Harry |
| Gast |
| 03-06-2007 10:17 |
|
|
|
Wat is gefeliciteerd in het Russisch?
Want er komt namelijk een Russisch meisje bij mijn opa en oma op bezoek en daar moeten wij ook naartoe.
En nou is dus het leuke dat zij ook jarig is! |
| Gast |
| 05-06-2007 13:33 Super detka |
|
|
|
Kan iemand deze tekst herschrijven in latijnse schrift,.. dus niet in cyrillisch.
Я зажигаю, я хочу танцевать.
И как мне нравится, так буду я тебя называть,
И целовать, и обнимать,
А ну давай скорей снимай ты с сердца клетку.
Припев:
Скажу тебе: «Ты Супердетка!»
Ты – супер, и снова
Я застываю и честное слово,
От взгляда такого скрываются редко.
Скажу тебе: «Ты Супердетка!»
Ты – супер, и снова
Я застываю и честное слово,
От взгляда такого скрываются редко.
Ты Супердетка!
2.
Я позвонила, я попросила тебя,
Не делай вид, не делай вид, что ты не знаешь меня.
На самом деле, все это - игра
Но ты ведь помнишь, как я сказала вчера.
Припев:
Скажу тебе: «Ты Супердетка!»
Ты – супер, и снова
Я застываю и честное слово,
От взгляда такого скрываются редко.
Ты Супердетка!
Ты – супер, и снова
Я застываю и честное слово,
От взгляда такого скрываются редко.
От взгляда такого скрываются редко.
Скажу тебе: ты, ты, ты, ты, ты…
Припев:
Скажу тебе: «Ты Супердетка!»
Ты – супер, и снова
Я застываю и честное слово,
От взгляда такого скрываются редко.
Ты Супердетка!
Ты – супер, и снова
Я застываю и честное слово,
От взгляда такого скрываются редко.
Скрываются редко
Ты – супер, и снова
Я застываю и честное слово,
От взгляда такого скрываются редко
Скажу тебе: «Ты Супердетка!»
Ты – супер, и снова
Я застываю и честное слово,
От взгляда такого скрываются редко. |
| lizaatjje |
| 06-06-2007 17:24 vertallen |
|
|
|
hoe vertaal je * ~ Ya zadihaus ot lubvi swoei, zadihaus net lubvi nejnei~ in het nederlands |
| Gast |
| 07-06-2007 11:04 Re: Wat betekent dit? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Bedankt voor je reactie, maar weet je dan ook misschien wat celyu krepko krepko betekent? of iemand anders?
Ik kan het nergens terug vinden en vertaalmachines kennen het woord niet!
Alvast bedankt! |
Het betekent "Ik kus je hartstochtelijk". "Krepko" betekent letterlijk "Krachtig". |
| Gast |
| 08-06-2007 20:16 |
|
|
|
wat betekend :
quadra ...
edit Numix: verplaatst naar http://forum.numix.nl/viewtopic.php?t=118 |
| Gast |
| 08-06-2007 22:06 Re: ik wil allen iets weten |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe schrijf je in russisch ik hou van je??? |
ik hou van je in het russisch is :
Ya Tebya Lyublyu
groetjuhs Tammie |
| Gast |
| 10-06-2007 11:16 wat betekent dit? |
|
|
|
Зто единственное что я знаю точно |
| Gast |
| 10-06-2007 16:45 Is dit wel russisch? |
|
|
|
kan iemand mij helpen? Ik heb deze tekst in een mailtje gekregen en volgens iemand anders is het russisch. Maar hij weet niet precies wat er staat.
purtroppo,
îÅÓÞÁÓÔÌÉ×Ï, ÔÅÐÅÒØ ×ÅÞÅÒ ÂÕÄÅÔ ÐÌÏÈ
Kan iemand mij vertellen of dit russisch is? En zo ja, wat staat er dan? |
| Gast |
| 11-06-2007 7:43 Re: wat betekent dit? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Зто единственное что я знаю точно |
Dat is het enige wat ik zeker weet. |
| Gast |
| 12-06-2007 16:01 Namen |
|
|
|
weet iemand hoe je namen in het russisch kan schrijven?
bijv.: rico Tim enz.
alvast bedankt |
| Gast |
| 12-06-2007 17:21 heleep!! |
|
|
|
wat betekend Krasavitsa en paka??
das rusisch |
| Gast |
| 12-06-2007 20:58 taal |
|
|
|
Справочное бюро kan iemand vertellen wat is dat? |
| Igor |
| 13-06-2007 19:06 Re: taal |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Справочное бюро kan iemand vertellen wat is dat? |
adreskantoor; informatiebureau |
| Gast |
| 13-06-2007 20:02 taal |
|
|
|
wat is in het Russchisch: Kameraad?
alvast bedankt |
| Igor |
| 14-06-2007 20:02 Re: taal |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat is in het Russchisch: Kameraad?
alvast bedankt |
Товарищ |
| Gast |
| 14-06-2007 21:07 taal |
|
|
|
bedankt Igor! je staar bij mij in het krijt!
P.S. weet je misschien ook hoe je Rico en Patrick in het Russchisch schrijf?
Alvast bedankt |
| Gast |
| 15-06-2007 16:39 mijn naam |
|
|
|
weet iemand hoe je mijn naam in het Russchisch schrijf en uitspreekt > Tim |
| Igor |
| 16-06-2007 8:36 Re: mijn naam |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | weet iemand hoe je mijn naam in het Russchisch schrijf en uitspreekt > Tim |
Тим |
| Gast |
| 16-06-2007 12:45 taal |
|
|
|
Weet iemand wat "da svidana" betekent? alvast bedankt! |
| Igor |
| 16-06-2007 16:35 Re: taal |
|
|
|
| Anonymous schreef: | bedankt Igor! je staar bij mij in het krijt!
P.S. weet je misschien ook hoe je Rico en Patrick in het Russchisch schrijf?
Alvast bedankt |
Рико en Патрик |
| Igor |
| 16-06-2007 16:39 Re: taal |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Weet iemand wat "da svidana" betekent? alvast bedankt! |
До свидания waarschijnlijk. (Tot ziens) |
| Gast |
| 17-06-2007 19:32 DOLG |
|
|
|
Hallo,
wat betekent "dolg" in het nederlands? |
| Gast |
| 17-06-2007 22:47 Re: DOLG |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Hallo,
wat betekent "dolg" in het nederlands? |
Ik heb ondertussen zelf de vertaling gevonden, het betekend "schuld" in het Sloveens. Het kan zowel gebruikt worden in staatsschuld als in het spreekwoord "belofte maakt schuld".
Moest er een genuanceerdere vertaling bestaan in het Russisch, laat het dan maar weten, misschien iets in het oud russisch? |
| Gast |
| 18-06-2007 18:01 heey |
|
|
|
Wat betekend verwittiging int russische |
| Igor |
| 18-06-2007 20:24 Re: DOLG |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Ik heb ondertussen zelf de vertaling gevonden, het betekend "schuld" in het Sloveens. Het kan zowel gebruikt worden in staatsschuld als in het spreekwoord "belofte maakt schuld".
Moest er een genuanceerdere vertaling bestaan in het Russisch, laat het dan maar weten, misschien iets in het oud russisch? |
Zo´n woord bestaat wel en heeft ook dezelfde betekenis, alleen schijf je het als ДОЛГ in 't Russisch. |
| Gast |
| 22-06-2007 6:28 ?? |
|
|
|
Hoe schrijf je in het russisch,
Eigenlijk wil ik je vasthouden en nooit meer loslaten!!
Zal aan je denken, en tot maandag.
Gr Tamara |
|
|