|
|
|
|
| Gast |
| 29-05-2009 10:26 |
|
|
|
ouders==والدي,اهلي
familie==عائلتي |
|
|
|
|
| Gast |
| 29-05-2009 15:42 Sabrine |
|
|
|
مااجمل ان يكون لديك انسان
يسال عنك ان غبت ........ يقترب منك اذا بعدت
مااجمل ان يكون لديك فى الدنيا انســــــــــــــــــــــــان
يخاف عليك ..... يحــــــــبك
يرعاك ... يشاركك الفرح والسعاده.....والالم
مااجمل ان تندمج ارواحكم معا .....فتصبحوا قلبا وعقلا واحدا
تفرحون معا.... تحزنون معا ...... وتتألمون معــــا
مااجمل ان يكون لديك انســـــــــــــــــــــــــــــــان
يحسن الظن بك ويغفر لك ان اخطأت .... ويلتمس لك العذر ان له اسأت
مااجمل ان يحفظ غيبتك ... ويدافع عنك... ويقطع لسان من يتكلم عليك
مااجمل ان يكون لديك انســـــــــــــــــــــــــــــان
يشدد من ازرك ان ضعفت
ويشجعك ان جبنت...ينصحك ان اخطأت
مااجمل ان يكون لديك انســـــــــــــــــــــــــــان
كاتما للسر............ .حافظا للعهد
وفيا للوعد ............ ....... صادق اللسان والقلب
فاذا كنت تملك هذا الشخص ...... فهنيئا لك به ......... فقد ربحت
فحافظ عليه كعينيك واحمد الله على نعمته عليك
انسان كهذا فى هذا الزمان الذى نعيشه كنز مفقود
اذا وجدته لا تجعله يضيع منك هباءا
ومااجمل ان يكون لديك انســـــــــــــــــــــــــــــــــان فى الدنيا
Hoe krijg ik dit in het nederlands ?? :O |
| VIVH |
| 30-05-2009 12:09 Re: Sabrine |
|
|
|
| Anonymous schreef: | مااجمل ان يكون لديك انسان
يسال عنك ان غبت ........ يقترب منك اذا بعدت
مااجمل ان يكون لديك فى الدنيا انســــــــــــــــــــــــان
يخاف عليك ..... يحــــــــبك
يرعاك ... يشاركك الفرح والسعاده.....والالم
مااجمل ان تندمج ارواحكم معا .....فتصبحوا قلبا وعقلا واحدا
تفرحون معا.... تحزنون معا ...... وتتألمون معــــا
مااجمل ان يكون لديك انســـــــــــــــــــــــــــــــان
يحسن الظن بك ويغفر لك ان اخطأت .... ويلتمس لك العذر ان له اسأت
مااجمل ان يحفظ غيبتك ... ويدافع عنك... ويقطع لسان من يتكلم عليك
مااجمل ان يكون لديك انســـــــــــــــــــــــــــــان
يشدد من ازرك ان ضعفت
ويشجعك ان جبنت...ينصحك ان اخطأت
مااجمل ان يكون لديك انســـــــــــــــــــــــــــان
كاتما للسر............ .حافظا للعهد
وفيا للوعد ............ ....... صادق اللسان والقلب
فاذا كنت تملك هذا الشخص ...... فهنيئا لك به ......... فقد ربحت
فحافظ عليه كعينيك واحمد الله على نعمته عليك
انسان كهذا فى هذا الزمان الذى نعيشه كنز مفقود
اذا وجدته لا تجعله يضيع منك هباءا
ومااجمل ان يكون لديك انســـــــــــــــــــــــــــــــــان فى الدنيا
Hoe krijg ik dit in het nederlands ?? :O |
Dag Sabrine
Hoeveel tijd heb je? Anders probeer ik het wel voor u te vertalen, maar het kan eventjes duren...
Groetjes |
| Gast |
| 31-05-2009 19:26 vertaling |
|
|
|
| Anonymous schreef: | ouders==والدي,اهلي
familie==عائلتي |
Wie weet wat " Noon Ba" betekent in het arabisch? |
| Gast |
| 01-06-2009 19:07 arabisch leren ? |
|
|
|
heey ik ben diekra en ik wil graag arabisch praten en verstaan ik vind het hartstikke leuk en belangerijk
ik heb veel arabische familiee
of kenne jullie meschien een site ofzo
dikkkee boesaaaaa voor iedereen |
| Gast |
| 02-06-2009 19:42 mijn naam. |
|
|
|
Kan iemand mijn naam vertalen in het arabisch ?
Mijn naam is Priscilla.
Alvast bedankt xxxx |
| VIVH |
| 02-06-2009 22:05 Re: arabisch leren ? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | heey ik ben diekra en ik wil graag arabisch praten en verstaan ik vind het hartstikke leuk en belangerijk
ik heb veel arabische familiee
of kenne jullie meschien een site ofzo
dikkkee boesaaaaa voor iedereen |
Dag Diekra
Heb je geen emailadres ofzo waarop je te bereiken bent?
Ik zit in mijn derde jaar Arabisch, kan u mss helpen om te starten.
Of eventueel u even registreren en mij een pm sturen indien je mail hier liever niet vermeldt.
Groetjes
VIVH |
| Gast |
| 05-06-2009 23:39 vertalen |
|
|
|
ik wil graag weten of iemand de naam halimo kan vertalen het is ook arbische naam alvast bedank |
| Gast |
| 07-06-2009 12:00 liedje vertalen |
|
|
|
Hallo iedereen! Wie kan voor mij deze liedje vertalen;
Sherien - Kont Arfa / carthage 2007 (kijk op youtube) |
| Gast |
| 08-06-2009 19:34 |
|
|
|
hoe schrijf je halimo in het arbisch alvast bedankt |
| Gast |
| 13-06-2009 14:02 Re: arabisch leren ? |
|
|
|
| VIVH schreef: | Dag Diekra
Heb je geen emailadres ofzo waarop je te bereiken bent?
Ik zit in mijn derde jaar Arabisch, kan u mss helpen om te starten.
Of eventueel u even registreren en mij een pm sturen indien je mail hier liever niet vermeldt.
Groetjes
VIVH |
برسيلية in het arabische kan je dat niet vertalen het is gewoon een naam |
| Gast |
| 13-06-2009 14:05 Re: mijn naam. |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Kan iemand mijn naam vertalen in het arabisch ?
Mijn naam is Priscilla.
Alvast bedankt xxxx |
برسيلية in het arabische kan je dat niet vertalen het is gewoon een naam |
| Gast |
| 13-06-2009 14:28 Re: liedje vertalen |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Hallo iedereen! Wie kan voor mij deze liedje vertalen;
Sherien - Kont Arfa / carthage 2007 (kijk op youtube) |
كنت عارفة انك ح تبعد
كنت عارفة انك أناني
كنت بضحك على نفسي يمكن ألقى فيك اه فرحة زماني
ما بقولش قلبك باعني ليه
ما بقولش ليه خدعتني
بقول لقلبي رحت ليه لقلب عمره ما حبني
كنت عارفة
من البداية ..كنت حاسة ان قلبك مش معاي
من البداية كنت بعمل نفسي مش فاهمة الحكاية
من البداية كان غرامي كذبة حلوة من البداية
كنت دايما بجري وأهرب من النهاية
واهي دي النهاية.. |
| Gast |
| 13-06-2009 14:31 Re: liedje vertalen |
|
|
|
| Anonymous schreef: | كنت عارفة انك ح تبعد
كنت عارفة انك أناني
كنت بضحك على نفسي يمكن ألقى فيك اه فرحة زماني
ما بقولش قلبك باعني ليه
ما بقولش ليه خدعتني
بقول لقلبي رحت ليه لقلب عمره ما حبني
كنت عارفة
من البداية ..كنت حاسة ان قلبك مش معاي
من البداية كنت بعمل نفسي مش فاهمة الحكاية
من البداية كان غرامي كذبة حلوة من البداية
كنت دايما بجري وأهرب من النهاية
واهي دي النهاية.. |
Ik weet dat je weg bent h
Ik weet dat je bent egoïstisch
Gek, ik zou kunnen worden gemaakt voor mezelf, eh, hoe de vreugde van Zamany
Wat heb je verkocht me Bakolsh LES
Wat mij misleid Bakolsh LES
De woorden van mijn hart naar het hart van de reden waarom ik heb de leeftijd Habni
Ik weet
Vanaf het begin .. Ik heb het gevoel dat uw hart niet met mij
Vanaf het begin, ik werk niet Vahmp verhaal
Het was zoete Grammy liggen vanaf het begin
Ik was altijd aan de gang en ik weglopen van het einde
Induurzaam de eind |
| Gast |
| 16-06-2009 16:32 Re: namen in arabisch |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Hey, Ik ben op zoek naar mijn naam in het arabisch en ik wil zeker dat het juist is. Via internet ben ik dit te weten gekomen maar ik zou graag hebben dat jullie dit kunnen nakijken of het klopt:
إلم Eylem
جرون Jeroen
Klopt het dat dit teken deze naam betekent of niet. Ik hoop dat iemand ide arabisch spreekt hier snel op reageert.
Alvast bedankt |
ja dat's waar |
| Gast |
| 17-06-2009 20:31 hallo allen |
|
|
|
أمحو ذنوبك في خلال دقيقتين
أخي الحبيب في الأخير أتمنى أن تدعوا لي ولوالدي بكل ما هو خير
وان تدعوا لي بالتوفيق في دنيتي وآخرتي و في دراستي
ولـ صاحب الفكرة جزاه الله ألف خير
ووفق الله ناشرها وقارئها وأدخلهم فسيح جناته
اخوكم في الله
wat betekent dit allemaal? |
| Gast |
| 18-06-2009 0:06 selaam |
|
|
|
sir l3ab fi groej... betekent??
shoukran! |
| Gast |
| 19-06-2009 9:40 gedicht |
|
|
|
Hij is onze Meester en onze begeleider
Iedereen maakt fouten want zo is de mens
Maar naar Djennah gaan is ieder Moslims wens
Daarom vragen wij om Allah's vergeving
Voor ons zelf en voor onze naaste omgeving |
| Gast |
| 20-06-2009 14:50 NASOEE |
|
|
|
Hoe schrijf je in het arabisch papa ik hou van je |
| Gast |
| 20-06-2009 17:51 |
|
|
|
wat betekend tbarkalah & Massallah?
ikvergeetdatnamelijkweleens! xD
khoopandwoordtekrijgen doeegg , liefs x |
| Gast |
| 21-06-2009 13:14 jongensnaam |
|
|
|
Hallo,
Vrienden van mij hebben hun zoontje de naam Sep gegeven maar nu hoor ik van Marokkaanse kinderen dat dit in het Arabisch (of Marokkaans of Berbers?) 'penis' zou betekenen. Klopt dat? Dat zou toch wel een beetje genant zijn. |
| Gast |
| 21-06-2009 15:03 Re: jongensnaam |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Hallo,
Vrienden van mij hebben hun zoontje de naam Sep gegeven maar nu hoor ik van Marokkaanse kinderen dat dit in het Arabisch (of Marokkaans of Berbers?) 'penis' zou betekenen. Klopt dat? Dat zou toch wel een beetje genant zijn. |
penis betekent zeb in het marokkaanse. ik weet niet hoe sep uitspreekt met S of Z |
| Gast |
| 21-06-2009 15:06 Re: selaam |
|
|
|
| Anonymous schreef: | sir l3ab fi groej... betekent??
shoukran! |
betekent ga spelen in ......... |
| Gast |
| 21-06-2009 15:35 Re: selaam |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | betekent ga spelen in ......... |
Merci voor de vertaling! =)
Tis precies alles behalve positief bedoeld :s |
| Gast |
| 21-06-2009 22:49 |
|
|
|
Hoi, zou iemand deze namen kunnen vertalen? Enfin, ik denk dat tenminste dat het (Nederlandse of Engelse) namen zijn..
خبنثففهىل
يعحقث
رشى يثى لاقشىيف |
| Gast |
| 24-06-2009 22:31 |
|
|
|
Hai, zou iemand mijk alsjeblieft kunnen vertellen hoe je de naam Alissa in het ararbisch schrijft!! Het is echt heel belangrijk voor mij. Ik hoop dat iemand het kan! Kus |
| Gast |
| 26-06-2009 12:59 Ik heb een vraag. |
|
|
|
Ik ben een 13jarig meisje.
Mijn echte vader is marrokaans.
Mijn moeder is van hem gescheiden en heeft een nieuwe vriend.
Ik was toern nog heel klein toen ze gingen scheiden dus heb nooit marrokaans gekunt.
Ik ken een heel leuk liedje Faudel Samra-Lila.
Maar ik weet niet waar het over gaat en wat lila betekend.
Kan iemand me helpen. |
| Gast |
| 27-06-2009 1:38 ned-arabisch |
|
|
|
Wie kan de volgende zin vertalen in arabisch schrift;
'Het moet niet gekker worden in dit land.'
Zeer bedankt.
Fred |
| Gast |
| 28-06-2009 23:28 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | ik wil nederlands naar arabisch vertalen hoe kan dat??? |
|
| Gast |
| 29-06-2009 12:28 Naam dochters in het Arabisch |
|
|
|
Hoi,
Ik ben opzoek naar de namen van mijn dochters in de Arabisch taal. Ik wil deze graag in Arabisch schrift laten tatoeëren.
De namen zijn:
Floortje
Lotte
Alvast bedankt voor de moeite.
Groetjes Bianca |
|
|