|
|
|
|
| Gast |
| 28-08-2009 20:44 arabisch nederlans vertelen |
|
|
|
Hoi
Wie kan er mij helpen !!!! Ik zou graag de namen van mijn kinderen in het arabisch laten tattoeren. De namen zijn Nanou en Siebe.
Dank al bij voorbaat |
|
|
|
|
| Gast |
| 28-08-2009 23:07 KUL |
|
|
|
hoi iedereen,
weet iemand wat KUL in het oude arabisch betekend of waar ik de vertaling kan vinden.
Alvast bedankt. |
| Xulfu |
| 29-08-2009 12:55 KUL |
|
|
|
كل
Uitgesproken als 'koel' betekent het 'elke' / 'alle' |
| Gast |
| 30-08-2009 9:40 naam in arabisch |
|
|
|
Hallo, ik zou graag een tattoo met de naam van mijn dochtertje hebben in het arabische schrift. Kan iemand me helpen aub? Haar naam is Fie.
Alvast bedankt! |
| Gast |
| 30-08-2009 11:04 Fie |
|
|
|
في[/img] |
| Gast |
| 30-08-2009 11:41 denise |
|
|
|
wat is heni jeya tawa tawa |
| Xulfu |
| 30-08-2009 11:56 heni jeye tawa tawa |
|
|
|
melodieuze ?????? stap voor stap |
| Gast |
| 30-08-2009 17:07 Re: Fie |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | في[/img] |
Dank u wel! Heel mooi! |
| Gast |
| 31-08-2009 17:31 naam in arabisch |
|
|
|
kan iemand de naam CHATET in arabisch schrijven?
mijn grootouders en vader komen uit Marokko enwil als eerbetoon mijn achtenaam in het Marokkaans.
Ik preek het alee niet.
Alvast bedankt!
Liefs Laure |
| Xulfu |
| 31-08-2009 17:34 Chatet |
|
|
|
chatet, spreek je dat uit als 'gatet' met een hollandse 'g',
of als "tsjatet" (met de 'ch' als in het engelse 'chance') ? |
| Gast |
| 01-09-2009 8:34 vertaling arabisch |
|
|
|
kan iemand voor mij 'femme blanche' in het Arabisch vertalen aub?
Dus in Arabische tekens. |
| Xulfu |
| 01-09-2009 9:23 femme blanche |
|
|
|
امرأة بيضاء
Eenvoudige woorden kunnen op www.google.com/translate_t worden opgezocht! |
| Gast |
| 02-09-2009 16:05 namen vertalen en schrijven in het arabisch |
|
|
|
Maikel
Chantal
wie kan deze namen in het arabisch voor mij opschrijven,
alvast bedankt |
| Gast |
| 02-09-2009 19:25 |
|
|
|
hoooi wat betekent benadem? |
| Xulfu |
| 02-09-2009 21:24 Maikel en Chantal |
|
|
|
مَيكَل
شَنْتَل |
| Gast |
| 03-09-2009 7:44 wil iemand in het arabisch vertalen |
|
|
|
Hallo,
Ik ben zwanger van een meisje en omdat ze zo ontzettend welkom is willen we haar habibi noemen:roepnaam:Bibi
Wil iemand dit in de arabische letters vertalen.
We willen dit namelijk gebruiken om haar naam te projecteren in het arabisch op haar babykamer....Prachtig met zilveren verf...
Dank je wel vast. |
| Gast |
| 03-09-2009 12:20 kan iemand deze zin vertalen aub? |
|
|
|
kan iemand deze zin vertalen aub?
ana khalid dreb li telefon daba
xxxx
ik ben khalid, bel me nu |
| Gast |
| 03-09-2009 12:27 hoooi wat betekent benadem? |
|
|
|
zoon van adam |
| Gast |
| 03-09-2009 12:31 wat is heni jeya tawa tawa |
|
|
|
ik kom eraan nu nu |
| Gast |
| 03-09-2009 12:33 wat is heni jeya tawa tawa |
|
|
|
wat is heni jeya tawa tawa
ik kom eraan nu nu (zegt een vrouw) |
| Gast |
| 03-09-2009 16:19 tattoo |
|
|
|
hey, kan iemand me aub de naam van mijn dochtertje vertalen in arabische tekens? ze noemt axelle;
alvast bedankt!! |
| Gast |
| 04-09-2009 18:16 ik ben gezegend |
|
|
|
is het mogelijk om ----> ik ben gezegend / ik ben dankbaar voor me prachtige leven/
in arabisch te vertalen. maar zonder in de naam van allah te schryven, of bestaat dat niet.
niet dat ik er wat tegen heb hoor maar ik vraag me gewoon af |
| Gast |
| 04-09-2009 20:32 Re: arabisch nederlands vertalen |
|
|
|
Zou iemand Kunnen vertalen wat dit: Koulh'm b7al b7al
betekend?? Alvast bedankt! |
| Gast |
| 04-09-2009 22:41 Zou iemand Kunnen vertalen wat dit: Koulh'm b7al b7al |
|
|
|
Zou iemand Kunnen vertalen wat dit: Koulh'm b7al b7al
betekend?? Alvast bedankt!
ze zijn allemaal het zelfde |
| Gast |
| 04-09-2009 22:46 ik ben gezegend / ik ben dankbaar voor me prachtige leven/ |
|
|
|
is het mogelijk om ----> ik ben gezegend / ik ben dankbaar voor me prachtige leven/
in arabisch te vertalen. maar zonder in de naam van allah te schryven, of bestaat dat niet.
niet dat ik er wat tegen heb hoor maar ik vraag me gewoon af
ja je kan het vertalen, hier ongeveer de vertaling geschreven in het nederlands, " anna merzogk, anna nechker hajati. (maar het klinkt eigenlijk niet, hahaha)
hecht geen waarde aan deze vertaling, het komt niet echt overeen, maar zit in de buurt. (sorry) |
| beniessa |
| 04-09-2009 22:50 vertalingen |
|
|

|
arabische toetsenbord kapot |
| Gast |
| 05-09-2009 16:05 |
|
|
|
Weet iemand hoe je gefeliciteerd vertaald naar het Arabisch? (A)
groetjes melissa |
| beniessa |
| 05-09-2009 19:46 Weet iemand hoe je gefeliciteerd vertaald naar het Arabisch? |
|
|

|
mabrouk |
| Gast |
| 06-09-2009 10:07 Helpp.. |
|
|
|
Kan iemand me aub helpen met het vertalen van de naam ' Jana '. Ik zou deze naam graag in het arabisch als tatoo laten plaatsen..
x |
| Gast |
| 07-09-2009 11:20 .. |
|
|
|
Ik heb ook laatst een tattoo laten zetten met de namen van me ouders,me vader schrijft het gelukkig
Ben er echt blij mee  |
|
|