NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

online woordenboek russisch - nederlands
Vorige  1, 2, 3 ... 21, 22, 23 ... 39, 40, 41  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Russisch
donjetsk
22-06-2008 17:23 Re: smsje van me russische vriendin Reageer met quote




Anonymous schreef:
ja toge hochu tebja mnogo mnogo vsegda je ne mogu bez tebja,


ze is wit-russisch weet niet of het wat uitmaakt maar geef het ff aan ik heb een vermoeden wat er staat maar weet het niet zeker graag in het nederlands vertaald alvast hartikke bedank saint


Letterlijk vertaald staat hier volgens mij:
Ik wil je ook veel veel altijd, ik kan niet zonder jou.

Bij nader inzien is dit een betere vertaling denk ik:
Ik verlang ook heel erg naar jou, ik kan niet zonder jou


Laatst aangepast door donjetsk op 25-06-2008 18:43, in totaal 1 keer bewerkt
 




Gast
23-06-2008 9:55 sms terug Reageer met quote




bedankt voor de laatste vertaling ze komt volgende week weer naar nl en wil haar nog een smsje terug sturen,

wil je bij me hebben, kan ook niet zonder jou,en je laten zien hoeveel ik van je hou.

kan iemand dit in het russisch vertalen met het nl alfabet,

alvast bedankt
Gast
25-06-2008 16:44  Reageer met quote




ik heb dit smsje gekregen zou iemand mij kunnen vertellen wat hier staat aub,

ja hochu tebja toge moi malchik,ja tebja lublu.

bvd
donjetsk
25-06-2008 18:41  Reageer met quote




Anonymous schreef:
ik heb dit smsje gekregen zou iemand mij kunnen vertellen wat hier staat aub,

ja hochu tebja toge moi malchik,ja tebja lublu.

bvd


ik wil verlang ook naar jou, mijn jongen, ik houd van jou
donjetsk
25-06-2008 18:55 Re: sms terug Reageer met quote




Anonymous schreef:
bedankt voor de laatste vertaling ze komt volgende week weer naar nl en wil haar nog een smsje terug sturen,

wil je bij me hebben, kan ook niet zonder jou,en je laten zien hoeveel ik van je hou.

kan iemand dit in het russisch vertalen met het nl alfabet,

alvast bedankt


ja hochu tebja y menja, ja tozje ne mogy zjiet bez tebja, ja hochu tebe pokazat ckolko ja tebja lublu
Gast
25-06-2008 22:55 Re: sms terug Reageer met quote




donjetsk schreef:
ja hochu tebja y menja, ja tozje ne mogy zjiet bez tebja, ja hochu tebe pokazat ckolko ja tebja lublu
hartelijk bedankt donjetsk
Gast
26-06-2008 15:23  Reageer met quote




ken al wat woordjes russisch maar dit woord zegt mee ff niks wat het in het nederlands betekend,


buski
Gast
29-06-2008 16:21  Reageer met quote




wie ken me aub zeggen wat dit is,


ja tebja toge moi dorogoi
donjetsk
29-06-2008 17:05  Reageer met quote




Anonymous schreef:
wie ken me aub zeggen wat dit is,


ja tebja toge moi dorogoi


Ik ook van jou, mijn liefste
Gast
29-06-2008 17:46  Reageer met quote




bedankt voor de snelle vertaling
Gast
30-06-2008 17:27 Ik mis je Reageer met quote




wat is: Ik mis je in het russisch?
Gast
01-07-2008 6:12 Re: Ik mis je Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat is: Ik mis je in het russisch?
ja wil dat ook graag weten maar dan in het nderlandse alfabet
Gast
01-07-2008 22:26  Reageer met quote




Zou iemand dit voor mij kunnen vertalen a.u.b.?
Als het goed is moet het een gedichtje zijn, maar ik ben zelf nog redelijk nieuw in het Russich dus kan er niet echt veel van maken.

skazhi kuda , zachem dolzhni speshit mi?
ne upustit bi kapilki odnoi iz toi vodici zhizni
a chto zhe sovest?-nu i chto
hotel plevat na vseh ia
da vot boius ,chto utonu
v prokliatom oblake bezchestia

Bij voorbaat dank!
donjetsk
11-07-2008 8:18 Re: Ik mis je Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat is: Ik mis je in het russisch?


тебя мне недоставаю
donjetsk
11-07-2008 8:29 Re: Ik mis je Reageer met quote




Anonymous schreef:
ja wil dat ook graag weten maar dan in het nderlandse alfabet


tebja mne nedoctawajoe

uitgesproken als (met de klemtoon op de vette letters)

tiebja mnjè niedactawajoe
Gast
11-07-2008 9:39 Re: Ik mis je Reageer met quote




donjetsk schreef:
tebja mne nedoctawajoe

uitgesproken als (met de klemtoon op de vette letters)

tiebja mnjè niedactawajoe
bedankt donjetsk
Gast
12-07-2008 11:50 Re: ? Reageer met quote




Anonymous schreef:
Wat betekent '' U tebia?''

dat betekent : en met jou?
Gast
12-07-2008 11:53 Re: hallo Reageer met quote




Anonymous schreef:
hallo, misschien dom, maar wat is hallo schatje in russisch? en hoe schrijf je dat in ons geschrift?


Privet zaichik
Gast
14-07-2008 12:05 vertaling Reageer met quote




zagatai
Gast
14-07-2008 12:06 vertaling Reageer met quote




Tegri
Gast
24-07-2008 19:49 Re: online woordenboek russisch - nederlands Reageer met quote




Я пропускаю вас is tog ik mis je?
Gast
24-07-2008 19:54 Re: Ik mis je Reageer met quote




donjetsk schreef:
тебя мне недоставаю


nee, Я пропускаю вас < dat betekend ik mis je
als het goet is;) moet je even kijken op http://nl.babelfish.yahoo.com/ daar kun je veel vinden !
Gast
24-07-2008 19:55 makkelijke site!! Reageer met quote




kijk hier eens op het is simpel! je typt woorden kiest taal en krijgt vertaald

http://nl.babelfish.yahoo.com/
Gast
25-07-2008 19:56 Re: makkelijke site!! Reageer met quote




Anonymous schreef:
kijk hier eens op het is simpel! je typt woorden kiest taal en krijgt vertaald

http://nl.babelfish.yahoo.com/


Ik mis je - Я скучаю по тебе
- Мне не хватает тебя
Gast
26-07-2008 17:40 dawai Reageer met quote




weet iemand wat dawai of dabai is?

edit Numix: graag geen e-mailadressen vermelden
Gast
27-07-2008 9:05 wat zegt hij tegen mij??? Reageer met quote




een collega op mn werk noemt mij altijd poepziek....ma hij zegt da da russisch is....is waarschijnlijk nie juist geschreven ook maar hij wil me de vertaling niet geven....ik wil nu wel eens weten wat het wil zeggen
donjetsk
27-07-2008 9:22 Re: dawai Reageer met quote




Anonymous schreef:
weet iemand wat dawai of dabai is?

edit Numix: graag geen e-mailadressen vermelden


давай = vooruit; laten we; kom, we gaan (lezen e.d.).

(Uitspraak: dawai)
Igor
27-07-2008 9:47 Re: wat zegt hij tegen mij??? Reageer met quote




Anonymous schreef:
een collega op mn werk noemt mij altijd poepziek....ma hij zegt da da russisch is....is waarschijnlijk nie juist geschreven ook maar hij wil me de vertaling niet geven....ik wil nu wel eens weten wat het wil zeggen

misschien van пупсик(poepsik) - oorspronkelijk een soort van poppetje
Gast
28-07-2008 9:42  Reageer met quote




tigrs
Gast
29-07-2008 10:12  Reageer met quote




dawai is geef
Plaats Reactie Pagina 22 van 41
Vorige  1, 2, 3 ... 21, 22, 23 ... 39, 40, 41  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden