|
|
|
|
| Gast |
| 05-09-2009 11:37 |
|
|
|
Wat betekent "Nami bo kurason"? |
|
|
|
|
| Gast |
| 05-09-2009 17:11 |
|
|
|
wat betekent TAKOLOBEI |
| Gast |
| 06-09-2009 0:16 - |
|
|
|
Hee, hoe zeg je in het antiliaans;
broertje, alles komt goed. ik help je door alles heen! een liefde
alvats bedankt |
| Gast |
| 06-09-2009 9:30 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Wat betekent "Nami bo kurason"? |
geef me je hart |
| Gast |
| 06-09-2009 12:22 Re: stukje tekst uit een nummer. |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Op ongeveer 0:51 seconden van dit liedje hoor je de zanger dit zingen;
Yu moy sten
Yu moy ay
Meisje .............................. ...
Wat komt er op de puntjes en wat is de nederlandse vertaling van deze 3 zinnen
http://www.youtube.com/watch?v=UBHkRB1BwEY |
Meisje teygi mi san y'e tay
Yu moy sten yu moy ay
Sisa san y'e tay |
| Gast |
| 06-09-2009 15:22 |
|
|
|
hoe zeg je welkom in het arubaans |
| Gast |
| 06-09-2009 19:35 wie kan dit voor mij vertalen? |
|
|
|
Jij bent mijn gekkie |
| Gast |
| 06-09-2009 21:34 Jij bent mijn gekkie |
|
|
|
Bo ta mi lokura |
| Gast |
| 06-09-2009 23:06 awoo |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe zeg je welkom in het arubaans |
bon bini |
| Gast |
| 07-09-2009 0:07 vertaling alstublief alvast bedankt xxx |
|
|
|
kan iemand mij dit vertalen? alvast bedankt.
gloria no ta evita pa bo no kai, pero lanta kada bia ku bo kai..alleluya |
| Gast |
| 07-09-2009 9:56 Re: stukje tekst uit een nummer. |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Meisje teygi mi san y'e tay
Yu moy sten yu moy ay
Sisa san y'e tay |
Wat je zegt klopt niet.
Je zegt de verse van Damaru in het Sranang-Surinaams.
Wat ze bij Amos&Cache zeggen is iets van;
Meisje bo tin mi domina.... wat is de vertaling van dit? |
| Peligrosa |
| 07-09-2009 10:23 Re: stukje tekst uit een nummer. |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Wat je zegt klopt niet.
Je zegt de verse van Damaru in het Sranang-Surinaams.
Wat ze bij Amos&Cache zeggen is iets van;
Meisje bo tin mi domina.... wat is de vertaling van dit? |
ja klopt de versi van Damaru is inderdaad surinaams..
maar de vertaling van "Meisje bo tin mi Domina" = meisje je hebt me onder de duim.
ik snap eigelijk niet waarom veel mensen papiamentu en surinaams door elkaar halen t lijkt nie eens op elkaar.  |
| Gast |
| 07-09-2009 17:30 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | weet iemand wat :
ik hou van je
is in het surinaams?
x |
mi lobi yu |
| Peligrosa |
| 07-09-2009 18:29 |
|
|
|
als mensen surinaamse woorden/zinnen willen weten moeten ze naar het forum gaan nederlands/surinaams! |
| Gast |
| 07-09-2009 20:57 |
|
|
|
Wat is Bo Sa Kaba |
| Peligrosa |
| 07-09-2009 21:52 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Wat is Bo Sa Kaba |
je weet zelf |
| Gast |
| 08-09-2009 8:30 euh |
|
|
|
wat betekent
no papia masha |
| Peligrosa |
| 08-09-2009 9:35 Re: euh |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat betekent
no papia masha |
nie veel praten |
| Gast |
| 08-09-2009 17:58 help |
|
|
|
ik zoek de vertaling van
mita bai kas, anto? lagami sa, wabo |
| Gast |
| 08-09-2009 18:24 Re: Vertaling "wijsvinger" in het Papiamentu |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Ik weet dat vinger "dede" is en "pink" is gewoon pink. Maar hoe zeg je Wijsvinger? En Ringvinger in het Papiamentu? |
PINK = DEDE PIQUINJA
WIJSVINGER = DEDE MUSTRADO
RINGVINGER = DEDE DI RENCHI |
| Gast |
| 08-09-2009 19:15 |
|
|
|
ik zoek de vertaling van
mita bai kas, anto? lagami sa, wabo
IK GA NAAR HUIS,SO WHAT?LAAT ME( MET RUST),IK ZIE JE (NOG WEL) |
| Gast |
| 08-09-2009 19:28 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Wat is Bo Sa Kaba |
Je weet het AL
Bo mes sa=je weet zelf
Papiamentu/papiamento |
| Gast |
| 08-09-2009 19:36 Re: . |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat is in het papiamentu: ik mis je zo
?
alvast bedankt! |
mi ta sinti bo falta hopi mes=ik mis je zo!
nb :mi ta sinti bo falta=ik mis je |
| Gast |
| 08-09-2009 19:41 Re: vertalen |
|
|
|
| Anonymous schreef: | kan iemand dit please voor mij vertalen...?
bo ta den mi mente... |
Jij bent in mijn gedachte |
| Gast |
| 08-09-2009 21:37 Re: bedrog |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Zoals jullie in de titel al lezen is het mij duidelijk dat de te vertalen tekst over mijn relatie gaat waar ik momenteel in bedrogen wordt.
Nu ja, thats live...........
maar zou dus graag weten wat er effectief geschreven is dus wie doet mij een plezier en vertaald deze tekst hieronder?
bo por sikera manda un mail pami pa splikami kiko ta pasando na bo kas ? Mi no gusta e systema ku ba paga e msn i bai offline asina, anto bo ta bisami prome ku ta bishita a jega i despues ku tin pleitamentu
dushi, sorry, pero peter a bini kas, mi no por a bisa peter a bin kas si no e ta wak, si e ku lisa a kuminsa pleita.
anto sorry ku mi tabata un tiki sarcastish manera bo ta bisa, pero a mi no ta kompronde si bo stima un hende tantu , bo no ta skibie ni nada pa un siman largu.
Alvast nogmaals bedankt |
Ik probeer t te vertalen:(niet alles kan natuurlijk letterlijk)
Kan jij me een mail sturen waarin je me uitlegt wat er gaande is in je huis?Ik hou niet van de wijze waarop je offline bent gegaan op msn,en je zegt eerst nog dat er visite gekomen is en dat er vervolgens ruzie is.
Sorry schat,peter was echter thuis gekomen,ik kon je niet zeggen dat peter gekomen was,want anders had hij t (op msn)gezien,ja hij en lisa begonnen ruzie te maken.
Sorry dat ik volgens jou sarcastisch was,maar ik geloof niet dat als je beweert heel veel van iemand te houden je een week lang niks van je laat horen.(schrijven)
j.lvr |
| Gast |
| 10-09-2009 0:58 |
|
|
|
hai liefe mensen kan iemand voor me dit vertaalen .
alvast bedankt.
schatje ik wil je.
ik miss je elke dag.
ik wil je liefde weer voellen.
het was erg lekker en apart.
ik wil je niet kwjt dushi
je eeerste baby
XXX |
| Gast |
| 10-09-2009 8:55 Re: vertalen |
|
|
|
| Anonymous schreef: | kan iemand dit please voor mij vertalen...?
bo ta den mi mente... |
je bent in mijn gedachten |
| Gast |
| 10-09-2009 19:20 |
|
|
|
ik ben antilliaan maar ben geadopteerd door surinamers
mij biologische achternaam zijn martina/antonia is er iemand met een van die achternaam meschien zijn we familie ik ken me biologische familie niet kan je me laten weten
alvast bedank Jiovanni pinas (martina/antonia) |
| Gast |
| 11-09-2009 15:23 help aub |
|
|
|
hallo allemaal ik wil tegen mijn vriendin zeggen dat ik de marine niet meer in ga en dat ik van haar hou hoe schrijf je dat in het antiliaans??
graag snel alvst bedankt |
| Gast |
| 12-09-2009 18:02 |
|
|
|
wat betekent bo ta den mi mente...
wil het echt weten ! |
|
|